作品介紹

奧斯丁集:傲慢與偏見(jiàn)


作者:簡(jiǎn)·奧斯丁,孫致禮     整理日期:2014-05-22 10:44:39

《傲慢與偏見(jiàn)》是簡(jiǎn).奧斯丁的代表作。這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的感傷小說(shuō)的內(nèi)容和矯揉造作的寫作方法,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。這部社會(huì)風(fēng)情畫式的小說(shuō)不僅在當(dāng)時(shí)吸引著廣大的讀者,時(shí)至今日,仍給讀者以獨(dú)特的藝術(shù)享受。本書屢次被改編為電影。
  作者簡(jiǎn)介:
  簡(jiǎn).奧斯。↗aneAusten,1775年12月16日—1817年7月18日),奧斯丁小傳:奧斯丁,1775年12月16日生于斯蒂文頓鄉(xiāng)一教區(qū)牧師家庭。受到較好的家庭教育,主要教材就是父親的文學(xué)藏書。奧斯丁一家愛(ài)讀流行小說(shuō),多半是庸俗的消遣品。她少女時(shí)期的習(xí)作就是對(duì)這類流行小說(shuō)的滑稽模仿,這樣就形成了她作品中嘲諷的基調(diào)。她的六部小說(shuō)《理智與情感》(1811)、《傲慢與偏見(jiàn)》(1813)、《曼斯菲爾德花園》(1814)、《愛(ài)瑪》(1815)以及作者逝世以后出版的《諾桑覺(jué)寺》(1818)和《勸導(dǎo)》(1818),大半以鄉(xiāng)鎮(zhèn)上的中產(chǎn)階級(jí)日常生活為題材,通過(guò)愛(ài)情婚姻等方面的矛盾沖突反映了18世紀(jì)末、19世紀(jì)初英國(guó)社會(huì)的風(fēng)貌。作品中往往通過(guò)喜劇性的場(chǎng)面嘲諷人們的愚蠢、自私、勢(shì)利和盲目自信等可鄙可笑的弱點(diǎn)。奧斯丁的小說(shuō)出現(xiàn)在19世紀(jì)初葉,一掃風(fēng)行一時(shí)的假浪漫主義潮流,繼承和發(fā)展了英國(guó)18世紀(jì)優(yōu)秀的現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),為19世紀(jì)現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)的高潮做了準(zhǔn)備,起到了承上啟下的重要作用。孫致禮,1979年開(kāi)始翻譯英美文學(xué)作品,已發(fā)表譯作約30部,其中包括《傲慢與偏見(jiàn)》在內(nèi)的奧斯丁的全部六部小說(shuō),艾米麗.勃朗特的《呼嘯山莊》,哈代的《苔絲》,海明威的《永別了,武器》等;出版專著2部,編著國(guó)家“十一五”規(guī)劃教材一部,主持完成國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目?jī)身?xiàng),在《中國(guó)翻譯》、《中國(guó)科技翻譯》、《上海翻譯》和其他外語(yǔ)類核心刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文60多篇,共計(jì)約600萬(wàn)字,其理論研究和英美文學(xué)翻譯實(shí)踐(尤其是翻譯英國(guó)著名作家簡(jiǎn).奧斯丁的作品)在我國(guó)翻譯界享有極高的威望和知名度。榮獲了總參某部專業(yè)技術(shù)突出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)、首屆軍隊(duì)院!坝弄(jiǎng)”金獎(jiǎng),曾被評(píng)為全國(guó)優(yōu)秀教師,兩次榮立三等功,享受國(guó)務(wù)院政府特殊津貼。
  目錄:
  奧斯丁再現(xiàn)輝煌…………………………………………朱虹1
  傲慢與偏見(jiàn)………………………………………………………1
  附錄
  奧斯丁生平及創(chuàng)作年表…………………………朱虹編383在所有的偉大的作家中,她的偉大之處是最最難以捕捉到的。——〔英國(guó)〕弗吉尼亞.伍爾夫一部作品之所以成為經(jīng)典作品,不是由于評(píng)論家的交口稱譽(yù)、教授們的分析闡述或是在大學(xué)課堂里進(jìn)行研究,而是一代一代的讀者在閱讀中獲得樂(lè)趣和精神食糧。按本人粗陋之見(jiàn),《傲慢與偏見(jiàn)》總的來(lái)說(shuō)是(奧斯。┧行≌f(shuō)中最令人滿意的一部!灿(guó)〕威廉.薩姆塞特.毛姆第一卷
  第一章
  有錢的單身漢總要娶位太太,這是一條舉世公認(rèn)的真理。
  這條真理還真夠深入人心的,每逢這樣的單身漢新搬到一個(gè)地方,四鄰八舍的人家盡管對(duì)他的心思想法一無(wú)所知,卻把他視為自己某一個(gè)女兒應(yīng)得的財(cái)產(chǎn)。
  “親愛(ài)的貝內(nèi)特先生,”一天,貝內(nèi)特太太對(duì)丈夫說(shuō)道,“你有沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)內(nèi)瑟菲爾德莊園終于租出去了?”
  貝內(nèi)特先生回答道,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)。
  “的確租出去了,”太太說(shuō)道,“朗太太剛剛來(lái)過(guò),她把這事一五一十地全告訴我了!
  貝內(nèi)特先生沒(méi)有答話。
  “難道你不想知道是誰(shuí)租去的嗎?”太太不耐煩地嚷道。
  “既然你想告訴我,我聽(tīng)聽(tīng)也無(wú)妨。”
  這句話足以逗引太太講下去了。
  “哦,親愛(ài)的,你應(yīng)該知道,朗太太說(shuō),內(nèi)瑟菲爾德讓英格蘭北部的一個(gè)闊少爺租去了;他星期一那天乘坐一輛駟馬馬車來(lái)看房子,看得非常中意,當(dāng)下就和莫里斯先生講妥了;他打算趕在米迦勒節(jié)以前搬進(jìn)新居,下周末以前打發(fā)幾個(gè)用人先住進(jìn)來(lái)!
  “他姓什么?”
  “賓利!
  “成親了還是單身?”
  “哦!單身,親愛(ài)的,千真萬(wàn)確!一個(gè)有錢的單身漢,每年有四五千鎊的收入。真是女兒們的好福氣!”
  “這是怎么說(shuō)?跟女兒們有什么關(guān)系?”
  “親愛(ài)的貝內(nèi)特先生,”太太答道,“你怎么這么令人討厭!告訴你吧,我在琢磨他娶她們中的一個(gè)做太太呢!
  “他搬到這里就是為了這個(gè)打算?”
  “打算!胡扯,你怎么能這么說(shuō)話!他興許會(huì)看中她們中的哪一個(gè),因此,他一來(lái)你就得去拜訪他!
  “我看沒(méi)有那個(gè)必要。你帶著女兒們?nèi)ゾ托欣,要不你索性打發(fā)她們自己去,這樣或許更好些,因?yàn)槟愕淖松⒉粊営谒齻冎械娜魏我粋(gè),你一去,賓利先生倒作興看中你呢!
  “親愛(ài)的,你太抬舉我啦。我以前確實(shí)有過(guò)美貌的時(shí)候,不過(guò)現(xiàn)在卻不敢硬充有什么出眾的地方了。一個(gè)女人家有了五個(gè)成年的女兒,就不該對(duì)自己的美貌再轉(zhuǎn)什么念頭了!
  “這么說(shuō)來(lái),女人家對(duì)自己的美貌也轉(zhuǎn)不了多久的念頭啦!





上一本:基督山恩仇記 下一本:爬出窗外并消失的百歲老人

作家文集

下載說(shuō)明
奧斯丁集:傲慢與偏見(jiàn)的作者是簡(jiǎn)·奧斯丁,孫致禮,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書