佚名著,黃杲炘選譯的《英文滑稽詩300首(英漢對照)》是黃杲炘先生新作。收錄了300首自15世紀(jì)以來的英國古今打油詩。雖是打油詩,卻非打油譯法。對普通讀者,這是消遣書,幽默短詩令人捧腹不止,感受傳統(tǒng)英國人的幽默、智慧。對專業(yè)讀者,這是專業(yè)書,可以從中了解古今英語的異同,了解英語打油詩的前世今生,學(xué)習(xí)如何在“迄今最嚴(yán)格的譯詩要求”下譯詩。 佚名著,黃杲炘選譯的《英文滑稽詩300首(英漢對照)》是黃杲炘先生第18本英漢對照本譯作,含墓銘體、瓦倫廷打趣詩、克勒瑞休、立馬銳克等多種英語打油詩。作者要求漢譯詩準(zhǔn)確反映英詩原作格律,以譯詩的韻式和詩行的頓數(shù)、字?jǐn)?shù)與原作韻式和詩行的音步、音節(jié)對應(yīng)。該書是這種“迄今最嚴(yán)格的譯詩要求”的“試金石”。書中的《譯者前言》堪比英語詩漢譯和英語打油詩的專業(yè)論文。
|