本書主要對李安的兩部電影《色戒》和《臥虎藏龍》進行了多角度的分析,包括影片的外部分析、敘事中的文化意識以及視聽語言分析等等,作者以其專業(yè)、深入、細致的解剖,將李安電影背后的東西呈現(xiàn)在我們面前,具有現(xiàn)實意義.
目錄: 前 言 上編:《色?戒》 引 篇〓不是張愛玲的《色?戒》:文學到影像的改編 一、全球化語境中的“奇觀”與“敘事”電影 二、小說改編與電影劇本 三、電影對文學作品的改編思路 四、張愛玲小說的改編與《色?戒》改編的難度 五、李安的《色?戒》 第一篇 影片的外部分析:《色?戒》的“俄羅斯套盒” 一、《色?戒》的“俄羅斯套盒” 二、不同外部視角看《色?戒》 三、回歸電影本身 第二篇 《色?戒》的視聽語言分析 一、片頭 二、開場定調(diào) 三、故事行進中的長鏡頭敘事 四、幾出重點場景 五、人物形象 六、鏡像與窺視、凝視 七、鏡頭中的空間距離 下編:《臥虎藏龍》 引 篇 跨文本的視野:李安與《臥虎藏龍》的英雄旅程 一、電影運作中的大敘事 二、來自神話的英雄旅程 三、臥虎藏龍的英雄之旅 第一篇 敘事分析:《臥虎藏龍》的文化勁道 一、初探結(jié)構(gòu) 二、觀眾接受心理 三、再次回到情節(jié)與人物 四、深探故事意蘊 第二篇 《臥虎藏龍》的視聽語言分析 一、人物出場與影像鋪陳 二、人物刻畫與鏡頭選擇 三、人物對話中的場面調(diào)度 四、人物關(guān)系與戲劇結(jié)構(gòu) 五、武打場景
|