「英語(yǔ)講得再好,也不會(huì)變成英國(guó)人」 與英人對(duì)答,口音不是最重要,而是學(xué)會(huì)英國(guó)人那套委婉之詞,選擇最溫文得體的詞彙傳達(dá)最刻薄或憤怒的涵意,方是精髓學(xué)問(wèn)。 《陶傑上等英文詞典》精選作者解析英文詞彙的篇章,全書按字母順序排列,讓讀者一邊細(xì)緻品味英語(yǔ)文化的A至Z,一邊了解常見英文字的真正涵意與英國(guó)地道用法。 第一章–為環(huán)保,用公交(A-D) 一句話意思要明確,就不能有「歧義」,英文叫Ambiguity?谔(hào)要簡(jiǎn)潔有力,但也要合乎語(yǔ)法,「為環(huán)保,用公交」是一句語(yǔ)文基準(zhǔn)不合格的垃圾口號(hào)。 第二章 -委婉中的邪惡(E-L) 無(wú)論獨(dú)裁還是民主政府,都喜歡用委婉詞(Euphemism)來(lái)掩蓋邪惡行為。只是西方媒體為中共的鎮(zhèn)壓方式也製造了一個(gè)委婉詞,叫「中國(guó)式解決方法」,這才叫人哭笑不得呢。 第三章 -裸的兩種(M-R) 為何中文只有一個(gè)「裸」字,英文卻有Nude和Naked?一個(gè)社會(huì)民智未開,只視裸體為罪惡,就只有Naked的意思,而缺乏對(duì)Nude的欣賞。 第四章 -遲來(lái)的高潮(S-Z) 人生不需要事事都Synchronize得完美,一起攀石的時(shí)候,男人先到,讓他在崖邊伸手扶你一把,讓他擁有登凌絕頂?shù)挠⑿鄹小R粚?duì)情侶攀山,有甚麼比一起到終點(diǎn)更加掃興?
|