本書是日本文藝批評家廚川白村(1880--1923)的文藝評論集,1924年( 大正十三年)日本東京福永書店出版。魯迅在翻譯時,刪去原書的《文學者和政治者》一文。其中《出了象牙之塔》、《觀照享樂的生活》、《從靈向肉和從肉向靈》,發(fā)表于北京《京報副刊》,《描寫勞動問題的文學》、《現代文學之主潮》發(fā)表于北京《民眾文藝》周刊。全書1925年12月由北京新潮社出版,1931年8月起由北新書局出版,譯者生前共印行九版次。 1938年6月收入《魯迅全集》第十三卷。 中國現代文學從來就是中外文化交匯撞擊而催生成長的,翻譯不僅對現代作家的文學創(chuàng)作產生了巨大的影響,對中國現代文學的發(fā)展有著推動作用,而且它也承擔了思想啟蒙和文化構建等時代賦予的使命,其歷史價值不可低估。本書是魯迅先生的翻譯作品之一《出了象牙之塔》,此書的主旨是批評本國的缺點。
作者簡介 廚川白村,日本文學評論家。本名辰夫,生于京都。1904年畢業(yè)于東京帝國大學英文科,歷任第五、第三高等學校教授,后任京都帝國大學文學部助教。1912年以著述《近代文學十講》知名于世。在大學院提出研究論文《詩歌與散文中所表現的戀愛研究》。1915年受文部省派送留學海外,越二年歸國。1919年獲文學博士學位,任東京帝大教授。1923年關東大地震中遇難,歿于鐮倉。著作除《近代文學十講》外,重要的是《印象記》、《出了象牙之塔》、《近代戀愛觀》、《苦悶的象征》、《文藝思潮論》等。有《廚川白村全集》(8卷)行世。
目錄: 題卷端 出了象牙之塔 一、自己表現 二、Essay 三、Essay與新聞雜志 四、缺陷之美 五、詩人勃朗寧 六、近代的文藝 七、聰明人 八、呆子 九、現今的日本 十、俄羅斯 十一、村紳的日本呀 十二、生命力 十三、思想生活 十四、改造與國民性 十五、詩三篇 十六、尚早論 觀照享樂的生活 一 社會新聞 二 觀照云者 三 享樂主義 四 人生的享樂 五 藝術生活 附:譯者附記 從靈向肉和從肉向靈 附:譯者附記 藝術的表現 游戲論 描寫勞動問題的文學 一 問題文藝 二 英吉利大學 三 近代文學,特是小說 四 描寫同盟罷工的戲曲 為藝術的漫畫 一 對于藝術的蒙昧 二 漫畫式的表現 三 藝術史上的漫畫 四 現代的漫畫 五 漫畫的鑒覽 現代文學之主潮 附:譯者附記 從藝術到社會改造 一 摩理思之在日本 二 迄于離子象牙之塔 三 社會觀與藝術觀 四 為詩人的摩理思 五 研究書目 論英語之研究(英文) 后記(譯者) 圖目
|