作品介紹

中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)在德語(yǔ)國(guó)家的譯介研究


作者:馮小冰     整理日期:2023-04-12 01:35:51

本書(shū)以獨(dú)立構(gòu)建的中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)德譯出版信息數(shù)據(jù)庫(kù)為基礎(chǔ),圍繞文學(xué)譯介模式中的各環(huán)節(jié)及其影響要素,系統(tǒng)回顧了1978-2017年中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)在德語(yǔ)地區(qū)的譯介歷程。從德譯中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)這一“他者”視角來(lái)反觀中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)本體,考察了兩者間的互動(dòng)關(guān)系。在歷時(shí)層面完成了譯介活動(dòng)的歷史分期,在共時(shí)層面實(shí)現(xiàn)了從譯介背景的宏觀敘述到典型文本的微觀分析。具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。





上一本:文學(xué)與知識(shí) 1800年前后德語(yǔ)小說(shuō)中人的構(gòu)想 下一本:英美文學(xué)作品選讀研究

作家文集

下載說(shuō)明
中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)在德語(yǔ)國(guó)家的譯介研究的作者是馮小冰,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)