賈國棟著的《海明威經典作品中的圣經文體風格(馬太福音與老人與海比較研究)》根據(jù)英國著名文體學家理奇所提出的文學文體分析模型,借用語料庫語言學的方法,集中從《圣經》文本和海明威文本的詞法、句法、篇章和修辭四個維度比較它們之間在遣詞、選句、謀篇和修辭的異同,并進行了詳盡的分析。研究結果認為,海明威的文體風格在如上四個方面的確存在著一定的淵源關系,海明威作品在很大程度上繼承了圣經文學的文體傳統(tǒng)。 海明威是現(xiàn)代世界文豪之一,以文體簡潔而著稱。其源于《圣經》的文體風格一直是學者們探討的熱點問題之一,但這些探討尚缺乏定量性研究數(shù)據(jù)的支撐。 賈國棟著的《海明威經典作品中的圣經文體風格(馬太福音與老人與海比較研究)》以文學文體分析理論為基礎,運用互文性、文本細讀、語料庫檢索與統(tǒng)計等綜合性研究方法,從詞匯運用、句法結構、修辭手法和語篇連貫四個維度對《馬太福音》和《老人與海》進行了深入分析,以量化數(shù)據(jù)支撐的方式推導出顯性結論,認為后者對前者有十分明顯的承接關系,兩個文本之間在四個維度上存在著極高的相似度。這一結論很大程度上追溯到了海明威文體風格的淵源。本書所采用的研究方法為海明威學術研究開辟出一條全新的路徑。
|