維多利亞·薩莫伊羅夫娜·托卡列娃是公認(rèn)的當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)的一個鮮明的代表人物,她書寫當(dāng)代人面臨的一些共性問題,她的作品深受讀者的歡迎,并被翻譯成多國語言。因此,維·托卡列娃的作品引起了國內(nèi)外讀者和研究者的廣泛關(guān)注。 在維·托卡列娃作品中,文藝對話是一種重要的語言敘述手段,她的一些短篇小說甚至幾乎通篇都是由人物對話構(gòu)成。文藝對話是外在對話性的具體表現(xiàn)形式。不僅如此,維·托卡列娃作品中還處處滲透著米·巴赫金的內(nèi)在對話性思想,維·托卡列娃作品中內(nèi)在對話性體現(xiàn)在多種多樣的具體形式中。因此,對話的使用是維·托卡列娃作品的一個重要語言風(fēng)格。迄今為止,鮮有學(xué)者研究維·托卡列娃作品中的對話。鑒于此,王娟著的《語用學(xué)視角下的維·托卡列娃作品研究》以維·托卡列娃作品為研究語料,在關(guān)注維·托卡列娃作品總體語言特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,在米·巴赫金話語對話性理論的指導(dǎo)下,運(yùn)用語用學(xué)理論對維·托卡列娃作品中的對話進(jìn)行語用分析,以期幫助我們洞悉作者的創(chuàng)作意圖和實(shí)現(xiàn)理解作者與讀者的對話。
|