本書對晚清外交官文學(xué)創(chuàng)作進(jìn)行了“使外文學(xué)”的概念界定,并重點論述了晚清著名外交官黎庶昌以出使東西洋為歷史背景的“使外文學(xué)”創(chuàng)作,對黎庶昌“使外文學(xué)”作品中的西方政治、西方科技、西方教育、西方民族文化風(fēng)情以及中日文學(xué)交流等進(jìn)行分類整理,細(xì)致地解析了黎庶昌“使外文學(xué)”作品對于中外異質(zhì)文化的文學(xué)書寫,并著力解析黎庶昌傳統(tǒng)士人、外交官、學(xué)者、散文家、詩人等多重文化身份對于其“使外文學(xué)”創(chuàng)作的影響。 本書是在比較文學(xué)理論和方法指導(dǎo)下,綜合運用歷史、文化、社會、心理等相關(guān)知識和及其學(xué)科研究手段,采用跨學(xué)科的研究方法,在對晚清外交官文學(xué)創(chuàng)作進(jìn)行“使外文學(xué)”概念界定的基礎(chǔ)上,重點論述晚清著名外交官黎庶昌出使東西洋并以其使外經(jīng)歷為背景的“使外文學(xué)”作品,對黎庶昌眼中的西方政治,西方科技、西方民族文化風(fēng)情等,進(jìn)行分類整理,并從作者的多重文化身份特征出發(fā),解析其“使外文學(xué)”對中外異質(zhì)文化的文學(xué)書寫。在以上分析基礎(chǔ)上,認(rèn)知在東西方世界社會形態(tài)和社會結(jié)構(gòu)方面存在本質(zhì)差異的背景下,晚清使外文臣黎庶昌在親歷西方現(xiàn)代化社會前后的意識轉(zhuǎn)變,以及在自我與他者文化關(guān)系的思考中,他對自我文化身份的重新建構(gòu)等等問題,以此反映出黎庶昌以使外文臣、學(xué)者、散文家、詩人等身份對異域文化的文學(xué)書寫,從而總結(jié)出晚清率先走出國門,走向世界的外交官之一的黎庶昌的“使外文學(xué)”作品特征。
|